Follow
Search All Sites
RSS Feed
Print this page
PDF
Recently, a number of startups – like Asia Online, KantanMT, and SmartMate – have emerged...
Die ersten cloudbasierten Übersetzungstools kamen vor rund zehn Jahren auf den Markt und waren exklusiv...
Cloud-based translation memory systems have been available for more than a decade. Based on recent...
Anyone who has worked long enough on the service provider side of the translation business...
It is probably safe to say that many, if not most, commercial translation and localization...
Cloud-based technologies are becoming increasingly sophisticated and more and more important for the translation industry....
With a terminology management strategy in place, organizations of any size are able to use...
Recent survey results suggest that more and more practitioners in the field of technical communication...
More and more practitioners in the technical communication and translation/localization field are beginning to understand...
A controlled language is a natural language, as opposed to an artificial or constructed language....
More than 20 years after the first commercial translation memory products became available, surveys indicate...
The development of TermWiki provides organizations with an open-source, easy-to-use environment for managing terminology. Uwe...
Controlled languages use basis writing rules to simplify sentence structure. Here is how they work...
Maskinöversättning har varit på gång i över 50 år och har under den tiden hunnit...
Eine jüngst von SDL, einem Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen bzw. -software, durchgeführte Umfrage ergab ein überwiegend...
Link
Es ist nicht verwunderlich, dass jede Menge Mythen, Halbwahrheiten und Missverständnisse in Bezug auf die...
It is not surprising that myths, half-truths, and misunderstandings abound regarding machine translation: It seems...
Wiele światowych organizacji zauważa, że wskaźniki produktywności procesów tłumaczeniowych i decentralizacji w ich firmach utrzymują...
Many global organizations are beginning to see the productivity indicators for their translation and localization...
Terminology management enables organizations of any size to use the same terms consistently within and...
Terminology management is a hot topic these days. At the tcworld conference 2006, terminology had...
Es ist in Fachkreisen bekannt, dass viele internationale Großunternehmen Kontrollierte Sprachen einsetzen. Beispiele für derartige...
After more than fifty years of research and development, today there is a renewed interest...
Technical texts, i.e., technical literature proper (data sheets, user documentation, scientific publications, etc.), as well...
Today, almost all product-related translation projects are time sensitive. In the case of life science...
While widely recognized as a best practice, comprehensive terminology management is typically not part of...
Für die Übersetzung der großen Datenbestände der Medtronic Produktda-tenbank sind die beiden bestehenden Workflows ungeeignet....
Das hier vorgestellte Verfahren zur automatischen Terminologieextraktion sowie die darauf aufbauenden Prozesse zeichnen sich dadurch...
Direct machine translation is the least sophisticated approach to automated language processing. Unlike rules-based systems...
Mein Anliegen ist zu zeigen, dass der Einsatz von Maschinellen Übersetzungssystemen bei der Lokalisierung von...
Whether you’re dealing with products or services, effective terminology management makes the difference between the...
Terminology management is the activity of systematically collecting, processing, and presenting words that have special...
This document illustrates a unique approach to machine translation. The first part of this document...
This machine translation project involved post-editing (in a customized Trados environment) a typical guide section...
Are you keeping a detailed record of important product terminology to show at all times...
The teaching environment that the author is proposing not only accommodates the needs of a...
This presentation provides an overview of compelling business reasons for managing terminology not only within...
This is an overview presentation that moves from a general definition of what standards are...
Localization professionals can learn many important tactics on the job. This talk, however, will cover...
In this webinar, Uwe Muegge, Director and Tools Strategist at CSOFT and Chair of the...
The Monterey Institute of International Studies has been using cloud-based computer-assisted translation technology in the...
It is generally accepted that terminology plays a particularly important role in translation and localization...
The availability of so-called cloud-computing services in the translation tools space has changed the way...
This presentation examines some of the drawbacks of using free machine translation services, focusing on...
Featuring the familiar wiki user interface and controls, TermWiki is an intuitive tool that allows...
TermWiki is a free open source initiative that employs the familiar wiki technology to provide...
In this 30-minute webinar, Uwe Muegge delves into the basics of terminology management, detailing 10...
In spite of the recognized advantages derived from cloud sourcing, the diminutive size of the...
Uwe Muegge, Chief Terminologist and Co-Director of MedL10N at CSOFT, presents a webinar on terminology...
This presentation introduces a hybrid model of terminology management where part of the workload is...
Social networking is a high-impact, low-cost strategy for connecting with potential customers of language services....
Dieser Foliensatz beantwortet folgende Fragen: Weshalb ist die Terminologieverwaltung ein zwingender Bestandteil des Publikationsprozesses in...
One of the constant questions in the localization industry is the question over “outsourcing versus...
The most important characteristic of a typical technical translation project (if there is such a...
The most important characteristic of a typical technical translation project is that the text to...
These sample lecture notes are the result of a multi-stage process: The original notes were...
Do you have an Android smartphone or tablet? Are you still waiting for the day...
Last month, CSOFT International launched TermWiki Widget, an innovative new tool that allows anyone who...
The Translation & Localization Management program at the Monterey Institute prides itself on being at...
The first meeting of ASTM F43 was held on February 17th at the University of...
Imagine a place where total newbies to localization and internationalization can just walk up and...
Translation scholar's interview with Uwe Muegge, October 28, 2010, Monterey Institute of International Studies, interview...
Medtronic ist mit rund 33000 Mitarbeitern das größte Medizintechnik-Unternehmen der Welt. Uwe Mügge, am Stammsitz...
The automatic process provides translation of machine read text in one language into another language....