Skip to main content
Article
Cloud-based translation memory tools are changing the way translators work and train
The Big Wave of Language Technology (2012)
  • Uwe Muegge
Abstract

Cloud-based translation memory systems have been available for more than a decade. Based on recent translation tools surveys and anecdotal evidence, the vast majority of translators continues to use desktop translation software. Despite the fact that cloud-based translation systems offer many advantages over traditional desktop products, including support for multiple linguists working on the same document at the same time and, due to the subscription business model, the need for a dramatically lower initial investment.

Keywords
  • cloud translation,
  • mobile translation,
  • computer-assisted translation,
  • CAT,
  • Monterey Institute,
  • TLM,
  • GSTILE,
  • Uwe Muegge
Publication Date
October 15, 2012
Citation Information
Uwe Muegge. "Cloud-based translation memory tools are changing the way translators work and train" The Big Wave of Language Technology Vol. 1 Iss. 3 (2012)
Available at: http://works.bepress.com/uwe_muegge/76/