Skip to main content
Article
Multilingualism at the Court of Justice of the European Union: Theoretical and Practical Aspects
Studies in Logic, Grammar and Rhetoric (2013)
  • Rafał Mańko, European Parliamentary Research Service
  • Olga Łachacz
Abstract
The paper analyses and evaluates the linguistic policy of the Court of Justice of the European Union against the background of other multilingual courts and in the light of theories of legal interpretation. Multilingualism has a direct impact upon legal interpretation at the Court, displacing traditional approaches (intentionalism, textualism) with a hermeneutic paradigm. It also creates challenges to the acceptance of the Court’s case-law in the Member States, which seem to have been adequately tackled by the Court’s idiosyncratic translation policy.
Keywords
  • multilingualism,
  • Court of Justice of the European Union,
  • legal translation,
  • legal interpretation,
  • lawyer linguist,
  • international justice
Publication Date
Winter December 3, 2013
Citation Information
Rafał Mańko and Olga Łachacz. "Multilingualism at the Court of Justice of the European Union: Theoretical and Practical Aspects" Studies in Logic, Grammar and Rhetoric Vol. 34 (2013)
Available at: http://works.bepress.com/rafal_manko/10/