Skip to main content
Other
“Yo vivo en euskara, no como defensa, no como arma, sino como una manera de ser.” Conversación con la escritora Jasone Osoro
Spanish Language and Literature
  • Iker Gonzalez-Allende, University of Nebraska at Lincoln
Date of this Version
1-1-2008
Disciplines
Comments
Published in Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 12 (2008), pp. 203-217. Published by Department of Spanish and Portuguese Modern Languages, The University of Arizona Tucson, AZ 85721-0067; http://www.u.arizona.edu/~compitel/AJHCS_home.htm
Abstract

Jasone Osoro (Elgoibar, 1971) es una de las escritoras más destacadas y con mayor repercusión mediática en el panorama contemporáneo de las letras vascas. Tras estudiar Periodismo, ha trabajado en diversos medios de comunicación, pero son sus obras literarias las que principalmente le han otorgado el reconocimiento del público. En su primer libro de relatos, Tentazioak (“Tentaciones”), publicado en 1998, se halla una fuerte presencia del erotismo y de la sexualidad, lo que supuso una gran novedad en la literatura escrita en euskara. Con su segunda obra, Korapiloak (“Nudos”), del 2001, Osoro continuó disfrutando de un abrumador éxito de ventas, llegando a obtener el Premio Euskadi de Plata al libro más vendido en euskara. Un año más tarde, Osoro tradujo al castellano esta obra y la publicó bajo el título de Desnudos en la editorial Seix Barral. En este libro, combinando cuentos con poemas, a través de una multiplicidad de personajes que el lector debe ir reconociendo, la autora vasca se centra en las relaciones interpersonales, marcadas por la falta de entendimiento y la incomunicación, y apuesta por la liberación de los nudos que impiden el desarrollo del individuo. En 2003 salió a la luz su novela Greta, que nuevamente Seix Barral publicó en castellano en 2007. En ella, Osoro relata la historia de un joven que se obsesiona con un maniquí que pertenecía a la tienda de su abuela y los avatares que le suceden cuando viaja a la ciudad para abandonar el maniquí y poder así continuar la relación con su novia. Por tanto, como en sus libros anteriores, aquí la escritora vasca indaga en los fetichismos que surgen en gran parte como resultado de la alienación a la que nos aboca la sociedad mercantilizada de hoy en día. Finalmente, Osoro también ha escrito literatura juvenil, en concreto los tres volúmenes de Jara. Actualmente trabaja como guionista y colabora en el periódico guipuzcoano El Diario Vasco con una columna semanal.

La siguiente entrevista se realizó en diciembre de 2007 en Elgoibar, la localidad natal de Jasone Osoro. A lo largo de la conversación, Osoro reflexiona sobre su labor como escritora y periodista, aclara las razones por las que traduce sus obras al castellano, expresa su opinión sobre la identidad vasca, justifica la ausencia de ideologías políticas o de referencias espaciales concretas en sus libros, habla sobre la presencia del sexo en su obra y las etiquetas que los críticos han utilizado para describir su producción literaria, medita sobre la situación de la mujer y el feminismo, y comenta la importancia de los medios de comunicación en el mercado literario actual.

Citation Information
Iker Gonzalez-Allende. "“Yo vivo en euskara, no como defensa, no como arma, sino como una manera de ser.” Conversación con la escritora Jasone Osoro" (2008)
Available at: http://works.bepress.com/iker_gonzalez-allende/33/