Skip to main content
Article
《大雅》〈大明〉高注斠正
嶺南大學中文系系刊 Bulletin of Chinese Studies
  • Hung Kai LEE, Lingnan University, Hong Kong
Document Type
Article
Publication Date
1-1-1996
Disciplines
Abstract
高本漢 (Bernhard Karlgren, 1889 -1978),瑞典人,是著名的漢學家。在1942至1946年間,高氏於《遠東博物館館刊》(Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities)以英文發表了有關《詩經》的注釋,分別題為“ Glosses on the Kuo feng odes”、“Glosses on the Siao ya odes”和“Glosses on the Ta ya and Sung odes”。高氏運用了科學和系統的方法,對《詩經》作出完整而深入的探釋,其中不乏精微獨造,突過前人之見。董同龢 (1911-1963) 將此三文結合成書,譯成中文,題為《高本漢詩經注釋》,於1960年出版。高氏的《詩經注釋》勝義甚多,是學術價值極高的著作,然智者千慮,必有一失,像《大雅》〈大明〉篇高注十九條,其中可商者四。茲列如下,以就正於方家。
Page Range
29-33
Citation Information
李雄溪 (1996)。《大雅》〈大明〉高注斠正。《嶺南大學中文系系刊》,3,29-33。檢自 http://commons.ln.edu.hk/chbc/24