Skip to main content
Book
Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates
Staff Publications
  • Tak Hung, Leo CHAN, Lingnan University, Hong Kong
Document Type
Book
Publication Date
1-1-2004
Publisher
John Benjamins Publishing Co.
Abstract
Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have been bedeviled by a chronological approach, which often forces the writer to provide no more than a list of important theories and theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost every aspect related to translation in China, so that the historical/political backdrop that had an influence on translation theorizing turns out to be more important than the theories themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.
DOI
10.1075/btl.51
ISBN
9781588115119
Publisher Statement
Access to external full text or publisher's version may require subscription.
Full-text Version
Publisher’s Version
Citation Information
Chan, T. H. L. (2004). Twentieth-century chinese translation theory: Modes, issues and debates. Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. doi: 10.1075/btl.51