Russell Scott Valentino is associate professor of Russian and Comparative Literature and Interim Executive Director of the Project on Rhetoric of Inquiry (POROI). His books include the novel Materada, translated from the Italian of Fulvio Tomizza (2000); Persuasion and Rhetoric, co-translated with Cinzia Sartini Blum from the Italian of Carlo Michelstaedter (2004); two books of experimental essays translated from the Croatian of Predrag Matvejevic, Between Exile and Asylum: An Eastern Epistolary (2005) and The Other Venice: Secrets of the City (2007); the novel A Castle in Romagna, co-translated from Igor Stiks’s Croatian original with Tomislav Kuzmanovic (2005); The Silence of the Sufi, translated from the Russian of Sabit Madaliev (2006); and the forthcoming novel Anima Mundi, co-translated with Cinzia Blum from the Italian of Susanna Tamaro. He is also the author of the monograph Vicissitudes of Genre in the Russian Novel (2001), as well as essays, translated fiction, and poetry, from Italian, Croatian, and Russian, in journals such as The Iowa Review, Two Lines, Circumference, Asia, Poroi, and 91st Meridian. He is the recipient of a 2002 NEA Literature Fellowship and a 2004 Howard Foundation Fellowship, both for literary translation, as well two Fulbright research awards to Croatia (1993-94 and 1999-2000). He is the founder and director of the non-profit independent press Autumn Hill Books, which publishes contemporary literature from around the world in English translation. He teaches in the Department of Asian and Slavic Languages and Literatures and in the Translation Workshop of the Department of Cinema and Comparative Literature.
Articles
Exhaustion of Culture? (with Alexander Solzhenitsyn), Asia: Magazine of Asian Literature (2009)
Dream in Polar Fog, The Bloomsbury Review (2006)
Review of Yri Rytkheu's "A Dream in Polar Fog", translated by Ilona Yazhbin Chavasse
What Is to Be Done? A Reevaluation, Slavic Review (2005)
Reviews Chernyshevskii's" WhatI s to Be Done?"A Reevaluation
The Oxymoron of Empathetic Criticism: Readerly Empathy, Critical Explication, and the Translator's Creative Understanding, Poroi: an Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention (2005)
Books
Silence of the Sufi: And I Do Call to Witness the Self-Reproaching Spirit (with Sabit Madaliev) (2006)
Contributions to Books
Adapting the Landscape: Oblomiv's Vision in Film, Russian and Soviet Film Adaptations of Literature, 1900-2001: Screening the Word (2009)
A 'Doppia Anima' for Trieste (with Carmine di Biase), Bele Antiche Storie: Writing, Borders, and the Instability of Identity; Trieste, 1719-2007 (2008)
The Questionaire, or, Prayer for a Town and a Friend by Jiri Grusa, Cyclopedia of Literary Characters II (1990)
Presentations
How to Write Up Your Translation in Three Easy Steps, American Literary Translators Assocation annual conference (2010)