Russell Scott Valentino is associate professor of Russian and Comparative Literature
and Interim Executive Director of the Project on Rhetoric of Inquiry (POROI). His books
include the novel Materada, translated from the Italian of Fulvio Tomizza (2000);
Persuasion and Rhetoric, co-translated with Cinzia Sartini Blum from the Italian of Carlo
Michelstaedter (2004); two books of experimental essays translated from the Croatian of
Predrag Matvejevic, Between Exile and Asylum: An Eastern Epistolary (2005) and The Other
Venice: Secrets of the City (2007); the novel A Castle in Romagna, co-translated from
Igor Stiks’s Croatian original with Tomislav Kuzmanovic (2005); The Silence of the Sufi,
translated from the Russian of Sabit Madaliev (2006); and the forthcoming novel Anima
Mundi, co-translated with Cinzia Blum from the Italian of Susanna Tamaro. He is also the
author of the monograph Vicissitudes of Genre in the Russian Novel (2001), as well as
essays, translated fiction, and poetry, from Italian, Croatian, and Russian, in journals
such as The Iowa Review, Two Lines, Circumference, Asia, Poroi, and 91st Meridian. He is
the recipient of a 2002 NEA Literature Fellowship and a 2004 Howard Foundation
Fellowship, both for literary translation, as well two Fulbright research awards to
Croatia (1993-94 and 1999-2000). He is the founder and director of the non-profit
independent press Autumn Hill Books, which publishes contemporary literature from around
the world in English translation. He teaches in the Department of Asian and Slavic
Languages and Literatures and in the Translation Workshop of the Department of Cinema and
Comparative Literature. 

Articles

OpenURL

Exhaustion of Culture? (with Alexander Solzhenitsyn), Asia: Magazine of Asian Literature (2009)
 

OpenURL

Two Poems on Crying (with Sabit Madaliev), Asia: Magazine of Asian Literature (2007)
 

OpenURL

Dream in Polar Fog, The Bloomsbury Review (2006)

Review of Yri Rytkheu's "A Dream in Polar Fog", translated by Ilona Yazhbin Chavasse

 

OpenURL

What Is to Be Done? A Reevaluation, Slavic Review (2005)

Reviews Chernyshevskii's" WhatI s to Be Done?"A Reevaluation

 

OpenURL

The Oxymoron of Empathetic Criticism: Readerly Empathy, Critical Explication, and the Translator's Creative Understanding, Poroi: an Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention (2005)
 

Books

Anima Mundi (with Susanna Tamara and Cinzia Blum) (2007)
 

The Other Venice: Secrets of the City (with Predrag Matvejevic) (2007)
 

A Castle in Romagna (with Igor Stiks) (2004)
 

Persuasion and Rhetoric (with Carlo Michelstaedter and Cinzia Blum) (2004)
 

Contributions to Books

Adapting the Landscape: Oblomiv's Vision in Film, Russian and Soviet Film Adaptations of Literature, 1900-2001: Screening the Word (2009)
 

A 'Doppia Anima' for Trieste (with Carmine di Biase), Bele Antiche Storie: Writing, Borders, and the Instability of Identity; Trieste, 1719-2007 (2008)
 

The Questionaire, or, Prayer for a Town and a Friend by Jiri Grusa, Cyclopedia of Literary Characters II (1990)
 

Presentations

How to Write Up Your Translation in Three Easy Steps, American Literary Translators Assocation annual conference (2010)
 

Prose Rhythm, American Literary Association annual conference (2010)
 

Translating the Poet, Overseas Writing Workshop (2010)
 

'Shut up, he explained': marking dialogue in translated fiction, American Literary Translators Association annual conference (2009)
 

Comparative Literary Translation, Modern Language Association (2008)